Liriche giapponesi: Murasaki Shikibu Shū

Collapse
X
 
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • Amarilli

    #1

    Liriche giapponesi: Murasaki Shikibu Shū

    Liriche giapponesi
    Di Murasaki Shikibu


    Murasaki Shikibu Shū
    (Memorie poetiche)



    Incontrai una persona che avevo conosciuto tanto tempo fa, da piccola e che riconobbi in modo incerto.
    Era il dieci del decimo mese.
    Se ne and
  • Amarilli

    #2
    Seppi che partiva per luoghi lontani.
    Venne a salutarmi l

    Comment

    • Amarilli

      #3
      Potrei scordarmi
      di scriverti,
      inviando novelle
      con la luna che volge ( al tramonto )
      e il passaggio delle nuvole?


      Squassate da tempeste
      su colline lontane
      quant'

      Comment

      • Amarilli

        #4
        11.8 Kanko 5 (1008 )

        Gli arredi per il parto di Sua Maest

        Comment

        • Amarilli

          #5
          Nascosto nella tenebra
          di una notte di primavera
          non ha colore
          un vecchio cuore
          intento alla fragranza



          Persino sui mari a ponente
          dove da secoli e secoli
          si avventano venti furiosi
          devo ancora vedere
          non frangersi l'onda sul lido


          La malinconia
          mi ha seguita
          racchiusa nel mio cuore
          e adesso i miei affanni
          sono molteplici

          Comment

          • Amarilli

            #6
            Mono no aware ( la malinconia delle cose )

            Quanto segue e

            Comment

            • Sousuke
              Banned
              • 14/12/07
              • 16244

              #7
              Questo topic è interessante, specialmente l'ultimo lunghissimo post che sembra affrontare, come tema, una sorta di estetica ed estetismo malinconici, tristi, raffinati, eleganti, particolareggiati, molto controllati (nell'animo della persona che lo osserva e/o che lo esprime in modo sincero e coerente) e piuttosto rigorosi.

              Tuttavia, dato che si tratta di un mondo appartenente alla cultura giapponese praticamente sconosciuto al sottoscritto, potrebbe trattarsi di una mia errata nonchè (quasi certamente) superficiale comprensione ed impressione.

              Tutto ciò che riguarda il concetto di "mono no aware" è un aspetto della cultura giapponese che mi incuriosisce e che desidero approfondire, anche perchè mi sembra in qualche modo familiare pur non avendo alcuna conoscenza sul tema in questione dato che, nonostante mi faccia sentire spaesato a causa delle innumerevoli novità culturali e linguistiche a me tecnicamente incomprensibili (almeno per ora) e quindi impedisca di soddisfare il mio desiderio di controllo e dominio, presenta delle affinità che lo rendono compatibile con la mia profonda tristezza e malinconia croniche e forse congenite (definirla depressione profonda è inadeguato, errato e fuorviante), di cui risulta affetta anche la mia rigorosità estetica in vari ambiti. ^_^

              La malinconia insita in certe liriche giapponesi postate mi rende sereno, tranquillo e contento delle sensazioni ed emozioni che provo, cioè ancora più triste. =)

              E' sottointeso e scontato che farò in modo che il saggio citato nell'ultimo post venga letto dal sottoscritto.
              Last edited by Sousuke; 03-05-2008, 21:14.

              Comment

              • Amarilli

                #8
                [QUOTE=Sousuke;853600]Questo topic

                Comment

                • Amarilli

                  #9
                  Se solo potessi sperare
                  di stare di nuovo con te
                  come gli uccelli
                  tutti insieme si posano
                  sul Lido a Naniwa

                  V'è forse un destino
                  che potrebbe per lo meno
                  donare soddisfazione?
                  della verità m'accorgo
                  ma non posso lo stesso accettarla

                  Comment

                  • Sousuke
                    Banned
                    • 14/12/07
                    • 16244

                    #10
                    Originariamente Scritto da Amarilli Visualizza Messaggio
                    Sai che parli come un giapponese?
                    Solitamente alcuni colleghi od amici mi attribuiscono, anche per deridermi scherzosamente con frasi del tipo "sembri uscito da un'università come Oxford", una sorta di "aplomb" inglese nel modo di parlare e relazionarsi/porsi con gli altri (forse per la cadenza, la terminologia usata, le "pause" involontarie o la stessa calma ed imperturbabilità mentre parlo, oppure per certe scelte di vestiario sul lavoro od in certi ambienti extralavorativi più adatti ad un certo tipo di abbigliamento, nonchè in generale per una certa immagine estetica che fornisco in alcuni ambienti adatti in tal senso), salvo nei casi in cui è strettamente necessario un altro tipo di atteggiamento meno spontaneo e naturale, mio malgrado.

                    E' la prima volta che qualcuno collega il mio modo di esprimermi al mondo giapponese (in particolare quello comunicativo, a meno che si intenda il contenuto del post stesso e quindi le mie idee e l'indole malinconica in qualche modo, in realt&#224, soprattutto da parte di una persona che pare conoscerlo in modo abbastanza approfondito.

                    Dato che le liriche malinconiche giapponesi sembrano piacermi, te ne sarei grato se riuscissi a trovarne qualcuna con delle rime (alternate o meno), nonchè che rispettino anche determinate regole nel numero delle strofe/versi/sillabe e nella lunghezza del verso stesso (conscio del fatto che si tratta di liriche tradotte dal giapponese e quindi è piuttosto difficile trovarne alcune tradotte da poeti italiani ed opportunamente rielaborate in parte per rispettare alcune delle regole citate più sopra, senza comprometterne il significato originario o l'atmosfera complessiva che si intendeva creare).

                    Grazie.
                    Last edited by Sousuke; 08-05-2008, 16:25.

                    Comment

                    Working...